歌詞《恋ノアイボウ心ノクピド》One Ok Rock 中文翻譯+羅馬發音
收錄於《感情エフェクト》,2008年11月12日發表。
恋ノアイボウ心ノクピド - One Ok Rock
(戀愛幫手——心中的丘比特)
作詞:toru 作曲:toru
第三次私事大戦 始まろうと今幕開けた
第三次自我世界大戰! “開始吧”——拉開帷幕
daisanji watashigoto taisen hajimarou to ima maku aketa
真の理解者 自分の甘え受け入れる
真正理解我的人 定能接受自己的任性
shin no rikaisha jibun no amae uke ireru
世界でひとつの肝細胞 見つたけ矛盾ない運命
雖像大海撈針一樣 不過找到的話命運中便再無矛盾
sekai de hitotsu no kansaibou mitsuketa mujun nai unmei
見えない心が見えたかな? 相性は直に分かるでしょう
不過能看到那瞧不見的內心麼?反正相性合不合一眼就明白
mienai kokoro ga mieta kana aishou wa jikini wakaru deshou
生まれた心のcupido达が もがいて鼓動がhigh
由心而生的丘比特們呀 情緒高漲 · 迫不及待
umareta kokoro no kupido tachi ga mogaite kodou ga high
もう少し動き抑えてみてよ 恋の相棒 感情調節
再淡定些吧~戀愛幫手們,幫我調節情感
mou sukoshi ugoki osaete miteyo koi no aibou kanjou chousetsu
二年の月日が経って「恋ノ相棒、心ノcupido」
經過兩年歲月 戀愛幫手——心中的丘比特
ninen no tsukihi ga tatte koi no aibou kokoro no kupido
もう僕の中には決して現れてくれないの?
是否已再不會出現在我心中?
mou boku no naka niwa kesshite arawarete kure nai no
だけど幸せな日々にそれを求めようと僕はしないのさ
但在這幸福的日子裡 還有此奢求——這種事我是做不來的
dakedo shiawase na hibini sore wo motome you to boku wa shinai no sa
最初で最後の素敵な人に出会えたから
再說已遇見過最初也是最後的佳人
saishode saigo no sutekina hito ni deae takara
生まれた心のcupido達は 想い出の一つ
由心而生的丘比特們 只是我回憶中的一個片段
umareta kokoro no kupido tachiwa omoide no hitotsu
これから一途とは限らない 嘘はつかずに 感情調節
今後不再一根筋 要忠實於自己地 進行情感調節
korekara ichizu to wa kagira nai uso wa tsukazuni kanjou chousetsu
出会いと別れの狭間で人は 突然悪魔に…
相遇,然後分手。一轉瞬而即滅,只因惡魔趁虛而入...
deaito wakare no hazama de hito wa totsuzen akumani
あなたに悲劇が来る覚悟は? 自らの力で 感情調節
你有應對這悲劇到來的覺悟嗎?要用自身力量 進行情感調節!
anata ni higeki ga kuru kakugo wa mizukara no chikara de kanjou chousetsu 真是聽了一遍還會想再聽一遍呢ww
希望能夠得到你的 (๑ÒωÓ๑)
如果喜歡我的分享可以幫我點擊旁邊的廣告 謝謝
留言列表